Monday, June 25, 2012

かみね公園、日立市


今年の4月に日立市に引っ越して来ました。まだ色々と大変ですが、慣れようとしています。日立市は海,山と森もあって自然に満ちた所です。東にキレイな海の眺め、西には緑豊かな丘陵地帯があって,  実に素晴らしいです。
日立市の北に位置するかみね公園は私にとって、この市の魅力的な場所の一つです。僕の住んでいる諏訪町からはそこそこ距離があるけど、時にこの退屈な社会から抜け出してその高台にあるかみね公園まで行きたくなります。自然が大好きで、景色を見るといつも感動してしまうのです。自然の中に平和を見つけます。
先日、日立の友達と一緒にかみねプールに行きました。公園地帯に入ったのは二回目でした。かみね公園は動物公園、遊園地、プール、展望台、庭、等他にも僕がまだ知らないところがあるそうです。全く美しい場所です。






プールに行った日に携帯電話のカメラで撮ったものなので、質が良くないかもしれないです。
ここでもう一枚写真を加えさせていただきます。初めて行った時に取ったものです。雲が一つもなく素晴らしい天気でした。

見ていただいてありがとうございます!

Wednesday, June 20, 2012

日本での自炊生活!


大学時代から自炊生活をしてます。留学生として日本に来た後も、もちろん、肉、野菜、米などを買って、自分の好みに応じて調理しています。しょっちゅうではないですが、外食する時もあります。
でも、たいていは自分で用意するようにしています。自炊すると食生活の負担は安く済むと思います。始めの頃は下手でしたけど、少しずつ自信がついてきました。長期の経験でこの頃は気楽に作れます。時々友人達をご飯に誘っています。喜んで食べてくれるから、いつも嬉しいです。ネパールとインド系の料理を作ることが多いですが、たまには味を変えるためにタイとバングラデシュの調味料も使用しています。暇な時にYouTubeでレシピの動画を見ながら調理法をメモしてから実際に試してみたりすることもあります。クッキングが好きなんです。
見た目があまり良くないと思いますが、ここで数枚画像を付けます。

チキン、チンゲン菜と赤インゲン豆のグレービー
豚肉、菜っ葉、茄子と ひよこ豆のフライ

ある日の夜ご飯(二人分)

読んでいただきありがとうございます!

Monday, June 18, 2012

rare scene in japan

i got this picture from a friend. he was like "lol! this is the first time i ever saw people pushing a car in japan...ha ha". well, it is a police patrol car and it is supposed to be in proper condition. myself personally, i neither find it funny nor strange. but in some way it is something that you hardly see in japan. a car malfunctioning and people giving a push from behind. it really is a rare scene! 



p.s. just sharing not intended to make fun of anybody. 

Sunday, June 17, 2012

僕の日本語、名言への関心、、くだらない意見、、等


来日してもう2年も経っていました。来て以来ずっと日本語を習っていますが、今なお話す時にはなかなか難しく感じます。使おうとして覚えた言葉や単語を人の前に出たら忘れてしまいがちです。必要な時に限って、言葉が出て来ません。リーディングの方も全然上達しません。でも、諦めずに頑張っていきたいと思います。何故なら、私の日本語のストーリはまだまだ続くべきです。
ところで、日本語の名言ですが、意味的には世界中で使われているものと
ほぼ同じです。ただその表現の仕方だけが違うのではないでしょうか。
例えば、ある幅広く使われている名言かことわざにします。

日本語:一石二鳥
英語:to kill two birds with one stone. 
         solve two problems with one action.
ロシア語:убить одним выстрелом двух зайцев
ポルトガル語:matar dois pássaros com uma cajadada só
ネパール語:एक तिरले दुइ सिकार ।
スペイン語:matar dos pájaros de un tiro
ヘブライ語:לתפוס שתי ציפורים במכה אחת 
フランス語:Faire d'une pierre deux coups
フィンランド語:tappaa kaksi kärpästä yhdellä iskulla
イタリア語:prendere due piccioni con una fava

このようにどこの言語でも表現は出来ます。ですから、我々人間は言葉が違っても伝えたいことあるいは気持ちは一緒で、面白いと思います。中学の頃から特にことわざが好きで、調べたり、メモしたりしています。これで、インターネットの上で見つけ、気に入った複数の日本語の名言を紹介したいと思います。

"一度に一つずつやって事を行なえ、あたかも自分の生死がそれにかかっているような気持ちで”― ユージェニー・グレース

"私は自分にはないものを見て、自分のことを不幸だと思っていた。まわりの人は私にあるものを見て、私のことを幸せだと思っていた。”
― ジョセフ・ルー

"若いときに流さなかった汗は、老いてから涙となって返ってくる。”
― 作者不詳

"やってやれないことはない、やらずにできるわけがない” 平櫛田中

"明日死ぬとしたら、生き方が変わるんですか?あなたの今の生き方は、どれくらい生きるつもりの生き方なんですか?”
― 伊坂幸太郎

"人は、どう死ぬか、いつ死ぬかを選択できない。どう生きるかこれだけは決められる。”― ジョーン・バエズ

"人生は甘くないことを思い知らされていても決して愚痴をこばさずただ前を向いて歩いてゆく、明けない夜はないから。”
ーアノニマス

名言のソース:http://ameblo.jp/iwazumi/

他は、グーグルを用いて調べたものです。

何かコメントがあれば、お気軽にどうぞ!

ありがとうございます!